چند باری متوجه شدم آقای شاگرد بنا در نوشتههایش مسئول را مسؤول مینویسد و سوال شد برایم که روش درست نگارش چیست؟ یک جستجو کردم و نوشته بود حرف پایه همزه بر اساس حرکه آن انتخاب میشود. یعنی مسؤول درست است.
گذشت تا موقع خواندن قرآن این آیه توجهم را جلب کرد: «وَقِفوهُم إنَّهُم مَسئولَون» (و بازداشتشان نمایید که آنها مسؤولند (الصافات:۲۴))
خب یعنی چی؟ عربی مسئول در ترجمه شده مسؤول؟ مسخره کردند ما را؟ یک راه بیشتر نداشتم جز اینکه باز به آقای دژاکام عزیز زحمت بدهم. جواب این بود/ است:
«هم در فارسی و هم در عربی هر دو درسته.اما فرهنگستان برای فارسی گفته با دندونه بنویسیم: مسئول، مسئله و… در عربی هم بیشتر مسؤول و مسأله رایجه. اما شیوه دیگه هم به کار میره.»
ولی من با مسئله و مسئول موافقترم
متشکرم آقای مرآت. منم همین طور.