باری تعالی در آیه ۱۴ سوره مومنون درباره مراحل تکوین جنین در رحم مادر سخن میگوید و چه عجیب سخن گفتنی:
ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَهَ عَلَقَهً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَهَ مُضْغَهً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَهَ عِظَامًا فَکَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنْشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَکَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِینَ
آنگاه نطفه را علقه و علقه را گوشت پاره و باز آن گوشت را استخوان ساختیم و سپس بر استخوانها گوشت پوشانیدیم پس از آن خلقتی دیگرش انشا نمودیم؛ آفرین بر خدای که بهترین آفرینندگان است.
در سایت مکارم شیرازی آمده: «عَلَقَه» از مادّه «عَلَق» (بر وزن شفق) در اصل به معنى علاقه و ارتباط به چیزى است؛ و لذا «عَلَقْ» به معنى خون بسته و زالو نیز آمده است؛ و «علقه» که یکى از مراحل تکوین جنین در رحم مادر است از این رو «علقه» نامیده شده زیرا شبیه قطعه خون منعقد شده است. (+)
در ترجمه انگلیسی این آیه کلماتی کلیدی به چشم میخورد که با توجه به تصویر ضمیمه شده این لخته چسبنده Clinging clot (در ماه اول حاملگی) که ساختاری زالو مانند دارد در واقع همان معنای زالویی علقه (Leech structure) را متبادر میسازد.
در ترجمه فارسی بعد از علقه، «گوشت پاره» آمده است که در ترجمه انگلیسی از کلمه توده (Lump) استفاده شده و از این جهت که بعد از تشکیل استخوان از این توده میفرماید «گوشت» استخوانها را میپوشاند به نظر توده معقولتر است و جالب اینکه برای گوشت هم در ترجمه انگلیسی از Flesh که یکی از معانیاش «جسمانیت» است استفاده شده. یعنی وقتی گوشت شروع به پوشاندن استخوان میکند جسمانیت انسانی جنین شکل میگیرد.
چگونه ۱۴ قرن پیش مردی امی اینها را میدانسته؟ جز اینکه این کتاب را کسی فرستاده است که طبق فرموده خود:
اللَّهُ یَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ کُلُّ أُنْثَىٰ وَمَا تَغِیضُ الْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ ۖ وَکُلُّ شَیْءٍ عِنْدَهُ بِمِقْدَارٍ (رعد: ۸)
خدا مىداند که هر مادهاى چه در رحم دارد و آنچه رحمها کاهد و آنچه رحمها افزاید. و هر چیز را در نزد او مقدارى معین است.
leech structure ساختار زالویی
clinging clot لخته چسبنده
Lump توده
Flesh گوشت(جسمانیت)